quarta-feira, 27 de novembro de 2013

IT

Hey guys! What's up? 

Bom, hoje encerraremos, por enquanto, aulas sobre o simple tense e começaremos a estudar a partir da próxima semana o present tense. Então, para finalizarmos o simple tense vou utilizar uma matéria do site "Inglês na Ponta da Língua" para esclarecer a utilização do pronome "it". Vocês podem revisar a aula sobre subject pronouns (http://tipsemingles.blogspot.com.br/2013/10/subject-pronouns.html).

Espero que vocês desfrutem desta excelente matéria esclarecendo todas as suas dúvidas sobre a utilização do "it".

It” é um pronome muito estranho em inglês. Muitas vezes os alunos entendem que seu significado é “ele” ou “ela” e usado frequentemente para animais ou objeto. Essa definição é muito simples (e errada até certo ponto). Para ajudar você a entender melhor um dos usos do “it”, continue lendo esta dica. 
Para começarmos bem, saiba que o pronome it é responsável por um erro extremamente comum entre estudantes brasileiros. Para falar sobre esse erro, veja as sentenças abaixo escritas por estudantes de inglês.
  • Is very good to be here.
  • Is raining a lot.
  • Is not that.
  • Is broken.
Eu poderia colocar inúmeras outras sentenças, mas essas aí são o bastante para dizer que em português é comum dizermos “é muito bom estar aqui”, “está chovendo muito”, “não é isso”, “está quebrado”. Em português, não usamos pronome nenhum nessas sentenças. Fica estranho dizer “ele está chovendo muito” ou “ele é muito bom estar aqui", por exemplo.
Em inglês, no entanto, você precisa – deve, tem de – usar o pronome it nesses casos. É simplesmente obrigatória sua presença. Isso significa que as sentenças acima para ficarem certas em inglês devem ser escritas assim:
  • It is very good to be here.
  • It is raining a lot.
  • It is not that.
  • It is broken.
it está presente apenas por estar. Você não precisa traduzi-lo. Ele não tem significado algum. No entanto, deve estar presente na sentença. Nunca o deixe de fora! Por quê? Muita gente explica isso dizendo que em inglês não há sentença sem sujeito. Logo, o it deve entrar em ação nesses casos.
Nas gramáticas da língua inglesa, quando o “it” deve aparecer mesmo não significando nada é chamado de “dummy it” (it bobo). Na Cambridge Grammar of English (p. 495) lê-se:
Visto que deve haver um sujeito, os dummy subjects devem ser usados. Dummy subjects, sendo apenas it ou there, são sujeitos que não possuem nenhum conteúdo semântico, mas que simplesmente preenchem o espaço no qual um sujeito é necessário.
Ou seja, em inglês as sentenças têm de ter um sujeito. Quando em português esse sujeito é impessoal ou inexistente, em inglês devemos usar o it. Esse it não tem conteúdo semântico algum – isto é, ele não significa absolutamente nada, não se traduz para nada em português. Ele está lá de bobeira, só como um acessório que não pode ficar de fora. Veja outros exemplos:
  • It is interesting the way they do that. (É interessante o modo como eles fazem isso.)
  • It takes a lot of time to do that. (Leva-se muito tempo para fazer isso.)
  • It appears to be an error. (Parece ser um erro.)
  • It looks like you didn’t sleep well last night. (Parece que você não dormiu bem essa noite.)
  • It is not a good idea. (Não é uma boa ideia.)
  • It doesn’t make sense at all. (Não faz sentido algum.)
  • It sounds like thunder. (Parece um trovão. | Parece barulho de trovão.)
Veja como em português nós não temos um sujeito nas sentenças. Já em inglês temos o it. Aprenda bem isso e evite cometer esse erro tão comum entre a maioria dos estudantes brasileiros.
Sempre que você quiser dizer algo como “é fantástico”, “está calor”, “é muito ruim”, “está frio” e tantas outras, lembre-se que em inglês você precisa usar o tal dodummy it: “it’s awesome”, “it is hot”, “It’s very bad”, “it’s cold”. A partir de hoje, fique de olho nisso e não cometa esse erro.
Para encerrar, deixe-me dar um exemplo que muitos acham curioso. Imagine que uma amiga sua está grávida. Você quer saber o sexo do bebê. Em português, a pergunta inevitável será: “é menino ou menina?”. Note que a pergunta não tem sujeito. A palavra “é” está perdida no mundo  sem companhia. Portanto, em inglês, a pergunta deverá ser “is it a boy or a girl?”. O dummy it entra em ação não para se referir ao bebê, mas sim para não deixar a sentença sem sujeito. O mesmo vale se perguntarmos “o que que é?”, que em inglês será “what is it?”. Isso tem tudo a ver com o que falamos acima. pode parecer estranho no começo, mas você se acostuma a esse uso do it com certeza.
Source: USOS DO IT. Disponível em: <http://www.inglesnapontadalingua.com.br/2012/04/dummy-it.html>. Acessado em 2711/013.
Então, o que eu tenho a dizer, fiquem sempre ligado na utilização do it” e apenas reforçando para as futuras aulas NUNCA se esqueçam, ao contrário do português, no inglês SEMPRE tem o sujeito na frase! 
Dúvidas, Sugestões ou Críticas enviem um e-mail para rafael.omena2@gmail.com.

Curtam a página no Facebook e cadastrem seu e-mail no blog (tipsemingles.blogspot.com) para receberem dicas diárias diretas no e-mail.

Abraços
Rafael Omena

Nenhum comentário:

Postar um comentário